- No value - # A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W Y

This collection of essays pays tribute to Radmila  (Rajka) Jovanović Gorup’s different areas of expertise and demonstrates the diapason of her scholarly and personal impact on the Slavic and linguistics scholarly communities. The essays cover a range of topics of contemporary scholarship, ranging from sociolinguistics to Danube studies and Serbian postmodern art. They represent a cross-section of scholarly debates on Serbian literature, culture, theory, sociology, and aesthetics – in fact, a microcosm of Slavic Studies and Comparative Literature, which mirror Rajka’s life-long interest in diversity and transculture. 

Radmila  (Rajka) Jovanović Gorup received her B.A. in English literature from the Department of Philology at the University of Belgrade before she moved to the United States in 1967, where she continued her postgraduate studies, first at St. John’s University, where she graduated with an M.A. in French Literature, and then at Columbia University, where she gained an M.A. and PhD in Linguistics. Rajka had a distinguished career, teaching undergraduates and graduates in Serbo-Croatian (now B/C/S) language, literature, and culture at Columbia from 1980 to her retirement in 2014, with a spell of teaching at the University of California at Berkeley (1986–1993). She has made significant contributions to her fields of specialization – theoretical linguistics, Serbocroatistica, sociolinguistics, and theories of grammar. She was a recipient of the Fulbright Fellowship in 1986, a grant from the American Association of Learned Societies in 1991, and several teaching grants for the improvement of Serbo-Croatian teaching materials. She has been an Executive Board Member of the Columbia School Linguistic Society (1998–2009) and Chair of the University Seminar of the Columbia School of Linguistics (2012–). Rajka was an active promoter of Serbian and (ex-) Yugoslav literature and culture in the Anglophone sphere. She has edited a number of important translations and essays on Serbian literature, among them The Prince of Fire:  An Anthology of Contemporary Serbian Short Stories (University of Pittsburgh Press, 1998), The Slave Girl and Other Stories about Women by Ivo Andrič (CEU Press, 2009), for which she received the Misha Đorđević Book Award from the North American Society for Serbian Studies, and After Yugoslavia: The Cultural Spaces of a Vanished Land (Stanford University Press, 2013). Her initiative – The Njegoš Endowment for Serbian Language and Culture at Columbia University – received strong institutional support and is now a major forum on contemporary Serbian culture and public affairs in the US.



This volume continues and supplements the Comprehensive Bibliography of Yugoslav Literature in English 1593-1980, published by Slavica in 1984, and the First Supplement to the Comprehensive Bibliography (published by Slavica in 1989). Its arrangement and contents are essentially the same as the First Supplement.

"...outstanding for their thoroughness and craft." (SR)

"It is an essential reference work for anyone involved in the literatures of former Yugoslavia..." (SEER)

edited by Michael S. Flier, Valerie Kivelson, Erika Monahan, and Daniel Rowland

viii + 416


Seeing Muscovy Anew: Politics—Institutions—Culture: Essays in Honor of Nancy Shields Kollmann brings together nineteen thought-provoking essays from an international group of specialists in medieval and early modern Russian and Ukrainian studies to honor the inspiring scholarship of Nancy Shields Kollmann. The contributions are grouped into thematic categories that reflect Kollmann’s wide-ranging interests: 1) the politics of rule, 2) conflicted belief, 3) testimony of the visual, 4) institutions outside the box, and 5) empire and outer spaces. This collection will be an invaluable resource for scholars concerned with the dynamics of Muscovite politics and culture broadly construed.  


Contributors include: Sergei Bogatyrev, Charles J. Halperin, Valerie A. Kivelson, Russell E. Martin, David Goldfrank, Donald Ostrowski, Michael S. Flier, Daniel Rowlad, Gary Marker, Isolde Thyrêt, Janet Martin, Paul Bushkovitch, Eve Levin, Alexander Kamenskii, Brian J. Boeck, Erika Monahan, Georg B. Michels, Serhii Plokhy, Martina Winkler

Edited by Olga T. Yokoyama and Emily Klenin


Contains a selection of work by one of the most important Slavic linguists of the past thirty years, along with introductions to the individual sections by other eminent specialists. While the material is primarily Slavic, most of the articles treat it in such a way that the results are of at least as much interest to general linguists as to Slavists. The editors have made a special effort to make the articles user-friendly. All examples are transliterated and provided with word-by-word glosses as well as translations. Accessible to a new generation of specialists in linguistics or poetics, whether or not they know Slavic, the book contains a combined bibliography with updated entries, a list of publications by Catherine V. Chvany, and a detailed Index. This book includes a major new essay (never published before), "Deconstructing Agents and Subjects" (Chapter 7), which provides a succinct inventory of Russian impersonal sentences, along with theoretical problems these sentences raise for the Theta Criterion (one role per argument) or the Extended Projection Principle (every sentence must have a subject), and a novel pragmatic-semiotic explanation of the well-known affinities between agents and subjects, agents and speakers, speakers and subjects, subjects and topics, and how all these relate to nominative case and agreement.

Foreword (Emily Klenin and Olga Yokoyama).

Part I: Syntax and Morphosyntax.
Introduction by Leonard H. Babby.
On Movement out of a Tensed S; The Role of Presuppositions in Russian Existentials;
When Byt' Means Have; Syntactically Derived Words in a Lexicalist Theory;
Markedness and a Modified A-over-A (with Evidence from Second Language Acquisition); Explain and Explain; Deconstructing Agents and Subjects.

Part II: Lexical Specification and Storage.
Introduction by Michael S. Flier.
On `Root' and `Structure-Preserving' -- Disposable Blades for Occam's Razor;
On `Definiteness in Bulgarian, English, and Russian;
Syntactic Accessibility and Lexical Storage: the Distribution of the Russian Infinitive Form moch' and Its Theoretical Implications;
A Continuum of Lexical Transitivity: Slightly-Transitive Verbs.

Part III: Modeling Grammatical Categories.
Introduction by Carol J. Neidle.
Hierarchies in the Russian Case System: for N-A-G-L-D-I, against N-G-D-A-I-L;
From Jakobson's Cube as Objet d'art to a New Model of the Grammatical Sign;
Substantive Universals and Multi-Level Markedness: Oppositions in Bulgarian and English Verb Morphology;
On Paradigm Geometry (with Katherine L. McCreight);
The Evolution of the Concept of Markedness from the Prague Circle to Generative Grammar.

Part IV: Linguistic Poetics and Narrative Structure.
Introduction by Daniel Rancour-Laferriere.
Tìffi's Poem `The Ship' (Korabl'); Stylistic Use of Affective Suffixes in Leskov;
The Role of Verbal Tense and Aspect in the Narration of `The Tale of Igor's Campaign';
Verbal Aspect, Discourse Saliency, and the So-called `Perfect of Result' in Modern Russian;
The Poetics of Truth in Solzhenitsyn's "Zakhar-Kalita" (Zakhar-The-Pouch).

xii + 254

The stories in this collection are intended for intermediate to advanced students of Russian who already have a good knowledge of basic Russian grammar and wish to expand their vocabulary, develop their skills in reading, as well as in speaking and writing. This annotated reader, therefore, is quite suitable as a textbook for courses devoted to reading Russian literature in the original, courses in Russian conversation and composition, for independent study, or simply for personal enrichment. Every attempt has been made to enhance the student’s understanding and appreciation of the stories, the historical-cultural context in which they were written, and the author’s use of language. The texts are accented, key words and phrases are glossed in the margins, while idiomatic expressions, slang, and colloquialisms are treated in the footnotes. Where appropriate, the footnotes also contain translations of difficult passages, as well as cultural and grammatical commentaries.

Edited by Morris Halle, Krystyna Pomorska, Elena Semeka-Pankratov, and Boris Uspenskij


This publication was to honor the late Professor Jurij Lotman on the occasion of his sixtieth birthday.


I. Semioticheskie voprosy kul'tury.


A. H. Gurevich:

"Videnie Turkillia": K probleme sootnosheniia uchenoi i fol'klornoi tradicii v srednevekovoi kul'ture

B. F. Egorov:

Ap. Grigor'ev v Peterburge

V. M. Zhivov:

Istoriia russkogo prava kak lingvo-semioticheskaia problema


II. Mif i fol'klor kak modeliruiushchie sistemy.


T. H. Elizarenkova i V. N. Toporov:

Iz vediiskoi antropologii (AV X, 2) opyt istolkovaniia

G. A. Levinton:

Razbor odnogo russkogo svadebnogo prichitaniia

M. B. Pliukhanova:

Narodnye predstavleniia o korable v Rossii XVII veka

B. A. Uspenskij:

Religiozno-mifologicheskii aspekt russkoi ekspressivnoi frazeologii: semantika russkogo mata v istoricheskom osveshchenii


III. Semantika slova i semantika teksta. E. V. Paducheva: Eto znachit "vsegda"?


O. G. Revzina:

Semanticheskoe predstavlenie i semanticheskoe tolkovanie poeticheskogo teksta


IV. Poetika i tipologiia khudozhestvennogo teksta.


M. L. Gasparov:

Stikhotvornyi polindromon: Fet i Minaev

Suren Zolhn i Mikhail Lotman:

Semantika i struktura teksta: zametki o poezii i poetike O. Mandel'shtama

Viach. Vs. Ivanov:

Na iazyke Litseia

Ju. I. Levin:

Konfiguratsionno-dispozitsionyi podkhod k povestvovatel'nomu tekstu: na materiale romana A. Merdok Vremia angelov

Z. G. Minc:

V "Khudozhestvennom pole" Balaganchika

T. M. Nikolaeva:

Slovo o polku Igoreve: osnovnye smyslovye oppozitsii i ikh glubinnye sviazi v tekste

T. V. Tsiv'ian:

K strukture inostrannoi rechi u Dostoevskogo: ispol'zovanie frantsuzskogo iazyka v Podrostke.


"...this book serves to show at least the vitality of the semiotic impulse and the creative energy of its practitioners.... This treasure chest... " (SEER)


"...a tribute worthy of a man of Lotman's stature." (SR)


A Sense of Place contains papers, from a conference dedicated to Akhmatova's centennial, which focus not on her poetry by itself, but on the place where she spent her formative years, Tsarskoe Selo (now, of course, called Pushkin), and on the poetic tradition that was connected with the town. By Akhmatova's day Tsarskoe Selo was fraught with connotations: it was, thanks to Pushkin and the other poets who had attended the lycee, in a sense the birthplace of modern Russian literature, at the same time that its formal layout and striking architecture created an ambience of their own. Around the turn of the century an entire cluster of poets became closely associated with the town, including Innokenty Annensky, Nikolai Gumilev, and Vasily Komarovsky. The contributions to the conference, taken as a group, comprise an exploration of what might be termed the poetics of Tsarskoe Selo. Some papers examine the effect of the town on Akhmatova's poetry or on that of her contemporaries, others look at the relationship among the writers who lived there and who formed a kind of Russian Bloomsbury, and still others focus on the sculpture and landscaping of Tsarskoe Selo, which in turn had a great effect on the poetry. In short, the collection, taking an interdisciplinary approach, attempts to define what might be termed a "Tsarskoe Selo style." A recognition of that style not only provides insights into the writings (and lives) of this particular set of poets, but it can also help lead to an understanding of the ways in which other locals have interacted with and influenced various schools of literature.


Peter Hayden: Tsarskoe Selo: The History of the Ekaterininskii and Aleksandrovskii Parks;
Lev Loseff: The Toy Town Ruined;
Andrei Ariev: "The Splendid Darkness of a Strange Garden": Tsarskoe Selo in the Russian Poetic Tradition and Akhmatova's "Ode to Tsarskoe Selo";
Anna Lise Crone: Akhmatova and the Passing of the Swans: Horatian Tradition and Tsarskoe Selo;
Anatoly Naiman: The Place of Tsarskoe Selo in Akhmatova's Poetry;
Sonia Ketchian: Returns to Tsarskoe Selo in the Verse of Anna Akhmatova;
Wendy Rosslyn: Remodelling the Statues at Tsarskoe Selo: Akhmatova's Approach to the Poetic Tradition;
Nancy Pollack: Annensky's "Trefoil in the Park" (Witness of Whiteness);
A. E. Anikin: "Classical" and "Tsarskoe Selo" in the Works of Annensky: Some Observations in Regard to Acmeism;
Michael Basker: Gumilev, Annensky and Tsarskoe Selo: Gumilev's "Tsarskosel'skii krug idei";
Barry Scherr: Gumilev and Parnassianism;
Tomas Venclova: The Exemplary Resident of Tsarksoe Selo and the Great Pupil of the Lycïe: Some Observations on the Poetics of Count Vasily Alekseevich Komarovsky; Andre Ustinov: Two Episodes from the Biography of Nikolai Gumilev;
Valery Sazhin: On Publishing History of a Bibliography of Tsarskoe Selo.
Appendix I: Publication. E. F. Gollerbakh: Recollections of Tsarskoe Selo {A Publication Prepared and Introduced by E. A. Gollerbakh}.
Appendix II: Synopses of other papers. Iury Molok: Pushkin's Monuments; Roman Timenchik: On Akhmatova's Tsarskoe-Selo Code; A. E. Parnis: The Futurist Khlebnikov as a Successor to the Tsarskoe Selo Tradition.

Milne Holton and Vasa D. Mihailovich

xxxi + 435

Yale Russian and East European Publications

This historical collection of Serbian poetry in English translation contains 242 poems by 68 poets and covers both oral and written poetry beginning with pre-Christian traditional songs and continuing up to poems written by the young Belgrade poets of today. The anthology is designed to bring a now somewhat obscure and exotic body of poetry -- once greatly admired, especially by the German and English poets of the nineteenth century -- to the contemporary reader. It is furnished with historical and critical introductions which are intended to bring the Serbs' dramatic history and its impact upon their poetry to the reader. Translations are by a wide variety of authors, but the majority by the editors. The collection is arranged chronologically in ten sections; each with a historical introduction. Each poet and many poems are introduced by a headnote. There are annotations, bibliography, a general index and of one of translators and translations.

Free Download

A Short Dictionary of 18th-Century Russian is one of several useful philological tools Slavica has published in its fifty years. A similar tool we reprinted in hard copy form is the 2012 corrected reprint of Horace Lunt’s A Concise Dictionary of Old Russian: 11th–17th Centuries, edited by and with additional material developed by Oscar Swan; information at https://slavica.indiana.edu/bookListings/linguistics/Concise_ Dictionary_of_Old_Russian. Both books are intended to supplement an excellent vocabulary in modern Russian, and merely cover gaps or additions which apply to old and medieval Russian.

Slavica would like to express its sincere thanks to the late Charles E. Gribble for graciously granting permission for this reprint. (Professor Gribble passed away on June 3, 2016; for details see https://cmrs.osu.edu/ news/memoriam-dr.-charles-chuck-gribble.) We welcome comments on this and other forthcoming titles to be released in this series.

Click 07 Gribble_18th_Century_Dictionary.pdf to begin download




Compiled and edited from the notes and glossaries of 22 Soviet editions of 18th-century Russian literature, this dictionary is a differential one: it includes only those words and meanings which are not the same in modern Russian. Geographical names, persons, and material from mythology have been included to assist the user. Definitions are given in modern Russian.

ca. 220

The grammar has three primary purposes. First, it may serve as a practical handbook, presenting the essential linguistic facts of contemporary Bulgarian to the foreign language learner who seeks to deepen his understanding of Bulgarian beyond the bare bones of the language textbook and classroom. Second, it is a comprehensive reference grammar, providing information about the structure of synchronic Bulgarian in a concise and readily usable form (the only prerequisites are the ability to read the Cyrillic alphabet and familiarity with basic linguistic terminology and concepts) which is nonetheless sufficiently detailed to be descriptively adequate. Third, it reflects the fruits of the author's lifetime of research into the structure of contemporary Bulgarian, providing original and linguistically acute observations which far transcend the typical mechanical survey of all the grammar typically provided in reference grammars. Moreover, the exposition is enriched with authentic examples taken from real, present-day language, both spoken usage and written prose (many examples are extracted from the author's collection of spoken and printed text corpora). The examples are fully translated in parallel English, and they provide the learner with a constant stream of interesting and accessible Bulgarian text to deepen his/her practical knowledge. As a result, the book is a must read for everyone from intermediate language learners to experienced researchers in Bulgarian linguistics. It would be an unsurpassed textbook for a course in the structure of Bulgarian. The grammar covers phonetics, morphology, and syntax in detail, and weaves in extensive discussion of semantics and usage. Special attention is devoted to the complex Bulgarian system of tenses, moods, and aspect. Here especially the reader will find penetrating, yet intuitively accessible presentations of classic problems in the morphology and syntax of Bulgarian. The exposition is supported by easy-to-read diagrams and tables in which the basic paradigmatic facts are presented in a form which gives the learner a very convenient reference tool. The book contains an index of terms and a selected index of Bulgarian words. Kjetil Rå Hauge is Senior Lecturer of Bulgarian at the University of Oslo, where he has taught Bulgarian language and linguistics since the late 1970s. His previous published work on Bulgarian grammar includes "The Word Order of Predicate Clitics in Bulgarian" (Meddelelser, Nr. 10, University of Oslo, 1976), one of the first major efforts to apply the methodology of modern generative syntax to the analysis of the Bulgarian clitic system, and which influenced an entire generation of South Slavic syntacticians.

Preface 1. The Sound System 1 2. The Writing System 13 3. Nouns 19 4. Adjectives 36 5. Adverbs 41 6. Pronouns 43 7. Numerals 75 8. Verbs 85 9. Prepositions 150 10. Other Word-Classes 183 11. Parts of the Sentence 187 12. Negation 211 13. Sentence Types 214 14. Syntactic Definiteness 221 15. Complex Sentences 224 Selected Bibliography 253 Index of Terms 256 Index of Bulgarian Words 261

Terje Mathiassen


This is a "twin" to the Short Grammar of Lithuanian available from Slavica. For the first time, we have modern structural reference grammars of both modern Baltic languages written according to the same scheme, so comparisons between the two languages are easy. A Short Grammar of Latvian contains all of the basic grammar of Latvian: phonology, morphology, syntax, with material on word formation. There is a long chapter devoted to the verb's forms, categories, and use. Although the presentation is a synchronic one, diachronic remarks are included where appropriate and helpful. The book has a comprehensive table of contents at the beginning, a detailed index at the end, and a substantial bibliography.


The first modern descriptive grammar of Lithuanian in English, this book is intended above all for university students and linguists, but is readily accessible to a broader audience if they are willing to look up a few grammatical terms in a dictionary. The fourteen chapters of the book cover almost all aspects of Lithuanian grammar: phonology and phonetics, including stress; nouns; adjectives; pronouns; numerals; verbs; adverbs; case usage; prepositions; time expressions; conjunctions; the sentence; agreement; word order. In morphology word derivation as well as declension and conjugation is treated, and material on syntax in included in several chapters, especially the later ones. Where appropriate, short remarks on contrastive Lithuanian-English matters are given. Although the presentation is a synchronic one, in certain places short comments and explanations of diachronic matters are given in small type. Professor Mathiassen's book has a very detailed Table of Contents and an index, as well as a substantial bibliography.

Louise Bryant, edited by Lee A. Farrow

xix + 148

Louise Bryant and her husband John Reed were among a relatively small group of Americans who participated in one of the most important events of the twentieth century, the Russian Revolution of 1917. As first-hand observers, they attended meetings of the revolutionaries, were present at the Winter Palace as it was under attack, and witnessed the surrender of the palace guards. Over the next weeks, they saw a new regime emerge and met many of its most important figures, including Lenin, Trotsky, Kamenev, and Kollontai. Bryant returned home in 1918 and immediately began working on the book that would become Six Red Months in Russia. Unfortunately for Bryant, her sex and her relationship with Reed overshadowed her talent as a writer and the depth of her observations of this historic event. But Bryant deserves better; she had her own voice and was a skilled observer and journalist in her own right. While Reed’s book is certainly a significant work, it contains little personal commentary. Bryant’s account, by comparison, is also a documentation of the revolution, but it goes farther than Reed’s in many ways, adding interpretation to observation. Bryant communicates what life was like during the days of the revolution—the people, the food, the excitement, the fear. She is also keenly aware of her American audience and speaks directly to them, urging them to pay attention to this world-changing moment in history and not to be fooled by the misinformation about Bolshevism and the new regime. Six Red Months in Russia conveys Bryant’s understanding of the revolution, and reminds us of the utter enthusiasm that many Russians, and Americans, felt for socialism and its yet-untainted, utopian ideals. This new edition of Bryant’s book is annotated and set in its appropriate historical context to create a more accessible text for modern readers on the anniversary of this truly world-changing event. 


1. O.O. Potebnja's Conception of Russian Morphosyntax Viewed in its Historical Context

2. V. Jagic's Contribution to Slavic Syntax

3. A.M. Peskovskij's Vision of Russian Syntax.

4. S. Ivsic's Contribution to Slavic Comparative Linguistics

5. Baudouin de Courtenay as Perceived by American Linguists (R. Jakobson and E. Stankiewicz) Assessments of Roman Jakobson's Scholarship

6. Jakobson's Contribution to Slavic Accentology

7. Jakobson's Inquiry Into the Cultural Legacy of the Slavic Middle Ages 8. Jakobson's Final Word on Phonology

9. Jakobson's Concept of General Meaning

10. Jakobson's Notion of the Linguistic Sign: From Saussure to Peirce

Appendices: Obituaries and Encyclopedic Entries i. L. V. Scerba ii. J. Bauer iii. M.Vasmer iv. A. Schmaus Three Swedish Slavists v. R. Ekblom vi. A. Sjoberg vii. N.A. Nilsson

Bibliographic Notes

Harvey Goldblatt, Giuseppe Dell'Agata, Krassimir Stantchev, and Giorgio Ziffer (eds.)

xi + 380

Yale Russian and East European Publications NO. 15 A collection of essays celebrating the work of Riccardo Picchio in the field of Slavic literary studies.



Preface by Harvey Goldblatt     XI

Giovanna Brogi Bercoff

Amor sacro e amor profano nell'antica Novgorod     1

Marina Ciccarini &Giovanni Maniscalco Basile

Traduzione e trascrizione un caso estremo di traducibilitá     15

Denis Crnkovic

Rhythmical Figures in the Croatian Chruch Slavic Orations     33

Diuseppe Dell'Agata

Le traduzioni italiane di Septemvri di Geo Milev     61

Cesare G. De Michelis

Ancora sui Protocolli dei Savi di Sion    71

David Frick

"Aethiopem dealbare difficile Wilkiem orać trudno" : The Adagia of a Seventeenth-Century Ruthenian Polemicist     83

Havey Goldblatt

On the Nature and Function of Via Constantini XVI and "Speaking in Tongues" in the "Cyrillo-Methodian Language Question"     113

Robert D. Greenberg

Bosnian or Bosniac: Aspects of a Contemporary Slavic Language Question    149

Gail Lenhoff

Five Theological Subtexts of Stepennnaia kniga     161

Robert Mathiesen

The System and Nature of Church Slavonic Literature (Fifty Theses)     175

Rosanna Morabito

Osservazioni sulle stutture formali dei testi attribuiti alla monaca Jefimija     211 Giovanna Moracci

Lomonosov, Caterina II e la storia russa antica     249 Richard Pope Petersburg Apocalyptic: Beauty and the Beast     259

Anotonia M. Raffo

Tre prove (ancora) di versione numerosa     285

Krassimir Stantchev

 Gli ultimi bagliori della Slavicaa cirillometodiana: "Questione della lingua" e "questione dell'alfabeto" nel XVII secolo     289

Marina Swoboda

The Cycle of Tales about John of Novogorod": Novgorodian Cultural Traditions and their Muscovite Reinterpretations     301 Giovanna Tomassucci

Una fonte manzoniana per i Dziady di Mickiewicz     325

Giorgio Ziffer

Per (e contro) il cononoe paleoslavo     337

Margaret Ziolkowski

Catherine and Elijah: Complementary or Competing Models in the Tale of Boiarynia Morozova?     347

Index of Names     363

Contributors     375

xvi + 453


This is the true story of three young Czech men whose daring exploits of anti-Communist resistance and 1953 flight to West Berlin set off the largest manhunt in the history of the Eastern Bloc. To this day, whether the Mašín brothers were heroes or murderers is a point of contention that continues to divide the country.

First written in English by Czech author Jan Novák­, the story of the Mašín brothers was eventually translated into Czech.  Newly discovered details from the archives of the Czech State Security and the East German Stazi—along with seeing the translation in his own native language—inspired Novák­ to make new connections and deepen the story, while still keeping the distinct style of the original English-language manuscript. Thus translated and reworked into Czech, Zatím dobrý went on to win Magnesia Litera's coveted “Czech Book of the Year" in 2005. Now complete with the revisions and new details from the award-winning Czech-language translation, this heart-pounding Cold War thriller is available in English for the first time.


A writer, screenwriter, and playright, Jan Novák left Communist Czechoslovakia for Chicago as a teenager in 1969. Novák writes in both Czech and English and has received numerous awards for his works in both America and the Czech Republic.


Treats the central concerns and patterns of the literary prose of Fedor Sologub by examining the crucial role which children play in the writer's fictive universe. Treated here are many of the best short stories, the fairy tales, and most of the novels (Bad Dreams, The Petty Demon, A Legend in Creation) which this leading decadent-symbolist author wrote between 1894 and 1914. The arrangement of the chapters according to genre -- stories, novels, fairy tales -- demonstrates how differently the child functions in each, suggesting Sologub's unique understanding of the limits and special qualities of these genres. However, chronology is never forgotten, and one of the book's major theses is that the evolution of fiction, as evidenced by the role of the child, reveals a more optimistic and idealistic writer than is usually supposed in the case of Sologub.

"...offers many interesting insights into Sologub's prose. This book is a valuable addition to the study of Russian symbolism." (SR)


The ethnic, religious, linguistic, and cultural diversity, the perceived distance from Western culture as well as linguistic barriers make access to South Slavic folk cultures difficult. In spite of that there is a surprisingly large number of publications in Western languages, but many of them are hardly known even to specialists. The bibliography puts together the extant scholarly literature on the folk cultures of the majority of the South Slavic peoples in the three major languages: English, German, and French, beginning with the first itineraries, topographies, and ethnographic descriptions. It is comprehensive insofar as it covers all aspects of folk culture in the broadest sense, i.e., the past and present everyday culture of South Slavic peoples. Anthropological, sociological, historical, cultural geographical, and other relevant works are included as well as a selection of literature on Balkan history and geography (including travel reports). The large number of titles made it necessary to concentrate on the folk cultures in those South Slavic countries that were under Ottman rule well into the 19th century and whose populations are Christian Orthodox or Muslim, i.e., Bosnia-Hercegovina, Bulgaria, Macedonia, Montenegro, and Serbia. It also covers minority groups in these countries and South Slavic ethnic groups and emigrants outside these countries. With its 7,654 titles, the bibliography provides the student and teacher of Southeast European culture with a study and research tool. It also will make known to a wider public the findings of Balkan culture studies and thus will further the understanding of this region. The bibliography is divided into 16 major subject headings: 1) Balkan peoples, national and ethnic groups; 2) Regions and culture areas; 3) Folkloristics, ethnography, ethnology, anthropology; 4) Folk culture (general); 5) Material folk culture; 6) Social folk culture; 7) Folk religion, folk medicine; 8) Folklore (general); 9) Folk narrative; 10) Folk song, epic song; 11) Folk music; 12) Balkan studies 13) Cultural and intellectual history; 14) History; 15) Geography, topography; 16) Itineraries, travel reports; Index of authors. Each section is broken down into numerous subsections, making it easy to find everything on a topic. Thus, "Material folk culture" is divided into twenty-seven subheadings: Material culture (in general); Museums, Open air museums; Agriculture, tools, implements, farming; Viticulture, gardening, rose cultivation; Pastoralism, transhumance, cattle-breeding; Hunting, fishing; Transportation, traffic; Trade, traders, markets; Crafts, guilds, home industry; Mining; Village, settlement, settlement pattern; House, dwelling; Architectural monuments; Ceramics, metalwork, vessels; Food, cooking; Drink, drinking, stimulants; Textiles, carpets, wall carpets, weaving; Dress, costume; Embroidery, needlework, knitting; Folk art, popular aesthetics (general); Symbols, ornaments, colors; Wood carving, plastic art; Jewellery; Pictures, painting, naive painting; Religious folk art; Icons, prints, frescos; Cemeteries, graves, gravestones.

"Recommended for Balkan, Slavic, and folk culture collections at the upper-division undergraduate level and above." (Choice)

"...will be welcomed by scholars interested in the Balkans." (Journal of American Folklore)

"...wird auch der Suedosteuropa-Historiker reichen Gewinn ziehen..." Jahrbuecher fuer Geschichte Osteuropas "...einen unentbehrlichen Arbeitsbehelf ... Die Lektuere des Bandes ... fuehrt zu einer Art intellektuellen aber auch emotionellen Euphorie..." (Zeitschrift fuer Volkskunde)

"It is surely an indication of the success of a volume such as this that the user's reaction should be to wonder how it was possible to have managed without it." (SEER)

"...Monumentalbibliographie ... einen unentbehrlichen Arbeitshilf..." (Jahrbuch fuer Volksliedforschung)


The sharp controversy of the 1920's between Russian formalists and Marxist ideologists resulted, for Soviet literary scholarship, in a lasting categorical opposition to all "formal" studies; failing the criterion of ideological commitment, "Formalism" became synonymous with "anti-Marxism." Extended to all art and art criticism, this attitude produced tragic excesses during the postwar Zhdanovist era. With the onset of de-Stalinization there came official regret over past persecutions, but "Formalism" remained infamous. Given this background, the emergence of Soviet literary structuralism in the early sixties was a surprise. Western scholars who began to take notice of this development variously mentioned its connection with structural linguistics, cybernetics, and machine translation, but how all these fields related to the study of literature and how Soviet structuralists could challenge a seemingly impervious anti-Formalism remained unclear. This book traces the backgrounds of Soviet literary structuralism, renders the ensuing debate, and analyzes the main issues. It is based primarily upon Soviet publications, and proceeds from a thorough examination of the events and writings to a synthesizing discussion of the main issues over the period since 1945. "SLS:BDI is a prodigiously detailed, thoroughgoing, and authoritative account of a major episode in recent Soviet intellectual history." (SR) "...un ouvrage de reference indispensable pour tous ceux qui s'interessent a l'histoire literaire, artistique "ideologique" et politique de l'U.R.S.S." (Revue des etudes slaves) "All in all, Seyffert's is an achievement of mature scholarship which holds lasting value for future historians of Russia's intellectual and social history (RLJ)

Literary structuralism is a fascinating field of study, and Big Win Box Casino is the perfect place to explore it. With its wide range of online casino games, you can experience the thrill of literary structuralism in the comfort of your own home.


Dmitry Prigov (1940–2007), the most prominent figure in Moscow Conceptualism, is not well known in the West because of a lack of English translations of his work and scholarship in English. This collection of articles by some of the most devoted experts on his work aims to change that by providing detailed discussions in English of Prigov’s broad-based oeuvre in the visual arts, poetry, and performance. The Prague workshop in 2014 upon which this collection is based situates his work in a global comparative perspective. Prigov traveled constantly in the 1990s and 2000s, and this movement between cultures is reflected in many of his works, which stage the visual and verbal image in an international environment. Prigov understood his artistic creativity as a lifelong project which surmounts the text in the service of strategic behavior. Each dimension of his creative work is distinguished through its performative character: writing, drawing, painting, poetry readings, which conceptualize a “new anthropology.”


The language of tombstones tells the story of Czech immigrants in Texas, from its beginnings in the social and economic upheavals of 19th- and early 20th-century Bohemia and Moravia to its end in the era of opportunity and mobility that followed World War II. The linguistic and material data of tombstones is interwoven with records of the Texas Czech community as well as with historical accounts of life in the homeland. Rich in primary sources, many of them unpublished or unavailable in English, meticulously researched, and sweeping in its scope, Stones on the Prairie is a valuable resource for sociolinguists, scholars in the field of immigration studies, and all those interested in the history of Texas and its Czech heritage.


The first section discusses the general nature of the cyclical organization in Popa's work, and demonstrates the unified character of the 1980 edition of his collected works (published as seven separate volumes in Serbo-Croatian, but as a single volume in the 1978-1979 English translation). The central portion of the book is devoted to one of these seven volumes, Vucha so ("Wolf Salt"), which is analyzed on three different levels. First, Vuchja so is discussed as a complete poetic unit; then each of the seven cycles within Vuchja so is examined as a self-contained unit; and finally, three of the forty poems contained in Vuchja so are analyzed as individual poetic units. The concluding portion of the book demonstrates how each of the individual units discussed functions simultaneously on its own and as part of the larger unit within which it is embedded; it also shows that the Jakobsonian method of poetic analysis, originally thought by Jakobson to be restricted to a single poem (or, "the simultaneous synthesis accomplished by the immediate memory of a short poem") can be successfully applied to larger poetic units as well. "The result is a highly conscientious, scholarly work, the first study at any length of Popa in English. It represents a fine contribution to the field..." (SEER) "Alexander has brilliantly fulfilled her goals by giving us not only the best presentation of Popa's poetry that has so far appeared but also the best analysis of its meaning." (SR) "Alexander's approach is admirably successful. Her analyses are lucid and coherent." (SEEJ)


From the Brown University Slavic Reprint Series: A leading Soviet structuralist's 1970 discussion of the semiotics of the literary text. Introduction by Thomas G. Winner, chairman of the Department of Slavic Languages, Brown University

Charles Townsend, Earnest Scatton, and Robert Rothstein


Studia Caroliensia offers a selection of new research in Slavic linguistics and folklore in honor of Professor Charles E. Gribble. Gribble has touched the lives of literally thousands of students, professional colleagues, and lovers of Slavic languages and cultures, both directly through his own teaching, research, and publications, and indirectly through his labors as head of Slavica Publishers. Now Professor of Slavic Languages at The Ohio State University, he has retained the same dedication and enthusiasm for all areas of Slavic philology through forty-five years of teaching, scholarship, and leadership in the Slavic field. The essays collected in this volume offer a sampling of the range of scholarly themes on which Charles Gribble has worked over the years. Contributors include fellow students who studied together with him at Harvard, former students whose own contributions to the field have been shaped by his teaching, authors of books published by Slavica, and professional colleagues from around the world whose research has been influenced by his work.


This volume presents eleven articles on Slavic linguistics and accentology in honor of Professor Emeritus Ronald F. Feldstein of Indiana University. Ronald Feldstein has been a leading practitioner in historical and comparative Slavic linguistics, with a special focus on accentology, since the early 1970s, and his career has intersected with many prominent Slavists as students and colleagues. The book also includes two personal reminiscences and a bibliography of Professor Feldstein's publications.

Edited by Julian W. Connolly & Sonia I. Ketchian



Vladimir E. Alexandrov

The "Otherworld" in Nabokov's The Gift     7

Joachim T. Baer

Mikhail Kuzmin's The Miraculous Life of Count Joseph Balsamo Cagliostro: Artfulness and Metaphysics     9

John A. Barnstead

Nabokov, Kuzmin, Chekhov and Gogol' Systems of Reference in "Lips to Lips"     15

Diana Lewis Burgin

Mythical Ballads and Metaballadic Myth in Bryusov's Verse     34

Julian W. Connolly

Boris Vakhtin's "The Sheepskin Coat" and Nikolai Gogol''s "The Overcoat"     50

Anna Lisa Crone

Wood and Trees: Mandel'shtam's Use of Dante's Inferno in "Preserve My Speech"     61

Margaret Dalton

A Russian Best-Seller of the Early Twentieth Century Evdokiya Apollonovna Nagrodskaya's The Wrath of Dionysus     74

Dobrochna Dyrcz-Freeman

Minskii's Al'ma: A Bridge to the Twentieth Century     87

Joan Delaney Grossman

Bryusov after Symbolism: Mirror of Shades     102

Edythe C. Haber

Teffi's Adventure Novel     140

Norman W. Ingham

The Case of the Unreliable Narrator: Leskov's "White Eagle"     153

Simon Karlinsky

Misanthropy and Sadism in Lermontov's Plays     166

Sonia I. Ketchian

An Inspiration for Anna Akhmatova's Requiem: Hovannes Tumanian     175

Heinrich Kunstmann

Where the Hutsuls Got Their Name     189

Nicholas Lee

Manifestations of the Feminine in Solzhenitsyn's August 1914     197

Vladimir Markov

Some Remarks on Bal'mont's Epigraphs     212

Earl D. Sampson

The Poacher and the Polluter: The Environmental Theme in Nagibin     222

Linda Nadine Saputelli

The Long-Drawn Sunset of Fialta; Robert Szulkin: Nikolai Negorev: A Voice from the Void     233

Robert Szulkin

Nikolai Negorev: A Voice from the Void     243

Walter Vickery

Kyukhel'beker's "On the Death of Chernov" and Lermontov's "The Death of a Poet": The "Foreigners"     255

Lynn Visson

Chekhov's Stories and Music: The Unspoken Language     274

"Twenty-one scholars... contributed studies, which... are innovative, insightful, and solid and which, equally important, suggest new strategies and directions for the next half century of research into Russian literature." (SR) "...something here for anyone with a serious interest in Russian literature..." (SEER) "...full of stimulating papers... (SEEJ)

Edited by Lauren Leighton



Lauren G. Leighton Introduction     5

Part I: The Nineteenth Century

Gary Rosenshield Artistic Consistency in Notes from the Underground -- Part One     11

G. Leighton Denis Davydov and War and Peace     22

Gary R. Jahn The Death of Ivan Il'ich -- Chapter One     37

Sigmund S. Birkenmayer Polish Themes in the Poetry of Nekrasov     44

Leonard A. Polakiewicz Crime and Punishment in äexov     55

Part II: Modernism Pierre R. Hart Functions of the Fairy Tale in Sologub's Prose     71

Linda J. Ivanits Fairy Tale Motifs in Sologub's "Dreams on the Rocks"     81

David R. Schaffer The Religious Component of Russian Symbolism     88

Part III: Art, Poetics, Cinema, Drama

Juliette Stapanian Majakovskij's "Street-" and an "Alogical" Cubo-Futurist Painting by Malevic     99

Anthony J. Hartman The Metrical Typology of Anna Axmatova     112

Hari S. Rorlich In Search of Continuity: Russian and Soviet Silent Films     124

Edward J. Czerwinski Witkacy and Szajna: Prelude to and Requiem for the Holocaust     132

Part IV: The Soviet Period

George Gutsche The Role of the "One" in Gor'kij's "Twenty-Six and One"     145

John Schillinger From Socialist Realism to Solzhenitsynism     155

Gerald E. Mikkelson Religious Symbolism in Valentin Rasputin's Tale Live and Remember     172

Barbara Herring Xenia Gasiorowska: Publications.     188


"Virtually all contributions reflect solid scholarship. ... The articles are meaty." (RR)

viii + 434

This book provides some of the fruits of a career teaching Slavic linguistics and phonological theory. Bill Darden was trained in both Prague-School linguistics and generative phonology, and integrates both in his work. He was among the early proponents of the relevance of phonemics and the distinction between morphophonology and phonology in generative phonology. He uses his knowledge of Slavic history to marshal theoretical arguments in phonology, and uses phonological theory to help explain phenomena in the history of Russian. In pure historical linguistics, he offers possible solutions for one of the biggest problems in Balto-Slavic historical linguistics—the reconstruction of the Balto-Slavic verb and the sources of that system in Indo-European.




Elena Semeka-Pankratov

Editor's Preface:     ix

Henryk Baran

Krystyna Pomorska as Scholar: A Quest for Structure     xi

A Tribute to Krystyna Pomorska

Elzbieta Chodakowska Ettinger

Reflections on the Life of a Friend     3

Elzbieta Ettinger

"The Boiler" by Zofia Nalkowska (trans. from Polish)     5

Stephen Rudy

A Translation of a Poem by Boris Pasternak on Chopin's Third Piano Sonata in Memoriam Krystyna Pomorska Jakobson     15

Kari Egerton

A Letter from a Former Student     19

Samuel Jay Keyser

Mt. Auburn Cemetery     23

Semiotics of Culture

Lubomir Dolezhel

Roman Jakobson as a Student of Communication     27

Katherine T. O'Connor

Chekhov's Death: His Textual Past Recaptured     39

Christopher Sawyer-Laucanno

A Semiotic Model of Meaning in the Composite Artistic Text     51

C. H. van Schooneveld

Dumezil's Three Functions and the Semantic Structure of Language     59

Jindrich Toman

A Timely Reminder: Baudouin de Courtenay's Approach to the National Question     73

Thomas G. Winner

The Semiotics of Surrealism in the World of the Czech Avantgarde of the 1920s and 1930s     85

Structural Poetics

Joe Andrew

The Caresses of Black-Eyed Captive Women': Narrative, Desire and Gender in Pushkin's The Prisoner of the Caucasus     103

Edna Andrews

The Boundaries of Sense: Cvetaeva's Extension of the Morpheme     125

Bayara Aroutunova

Obrazy pernatyx v poetike B. Pasternaka     143

Henryk Baran

Majakovskij's Holiday Poem in a Literary-Cultural Context     161

Catherine V. Chvany

The Poetics of Truth in Solzhenicyn's Zaxar-Kalita (Zakhar-the-Pouch)     191

Neil Cornwell

Changing Places: Doctor Zhivago and the Russian Novel     207

Thomas Eekman

Trains and Travel in Chexov's Works     223

Boris Gasparov

 Ob odnom ritmiko-muzykal'nom motive v proze Pasternaka     233

Edythe C. Haber

 Bulgakov's White Guard and Pushkin     266

Morris Halle

An Orally Transmitted Poem of Majakovsky     275

Robert E. Jones

 Gogol and the French Dramatists of the Absurd     277

Kathleen Parthe

 The Poetics of Village Prose     285

Barry P. Scherr

Narrative Strategies in Tolstoy's Childhood     311

Elena Semeka-Pankratov

 Pushkin's The Captain's Daughter: Literature and Folklore     329

Savely Senderovich

Doktor Zhivago i Georgij Pobedonosec     365

Robert Szulkin

 Gogol's The Nose in Light of Sterne's Tristram Shandy     403

Vladimir N. Toporov

Elena Guro: Mif o voploshchenii iunoshi-syna, o ego smerti i voskresenii     415

Boris A. Uspensky

Anatomiia metafory u Mandel'shtama     453

Kei I. Yamanaka

A Cat Has Nine Names: Semiotic Analysis of Poe's The Black Cat     479

Linguistics and Poetics

Tat'jana Ja. Elizarenkova

O poniatii "novoj pesni" v Rigvede     497

Alexander Lubotsky

Accentuation in the Technique of the Vedic Poets     515

Elena V. Paducheva

K strukture teksta: govoriashchii kak sub''ekt rechi i sub''ekt soznaniia     535

Calvert Watkins

A Figure of Poetic Grammar in Indo-European: Synchrony and Diachrony in nuce     553

Olga T. Yokoyama

Narrative Intonation in Zoshchenko     559




P. Arant

Excursus on the Theme in Russian Oral Epic Song     7

J. Bailey

The Basic Structural Characteristics of Russian Literary Meters     9

S. Blumstein

Phonological Aspects of Aphasic Speech     17

W. Browne

Form and Meaning in Serbo-Croatian Conjugation     39

R. Channon

On Passivization in Russian     44

C. Chvany

Analysis of a Poem by Teffi     49

G. Clivio

A Note on Two Oppositions of Standard Italian with a Low Functional Yield     61

I. Corten

The Influence of Dostoevskij on Majakovskij's Poem "Pro Chto"     70

M. Curran

Suxovo-Kobylin's Smert' Tarelkina     76

R. De Rijk

St. Augustine on Language     84

I. Fairley

Syntax as Style: An Analysis of Three Cummings' Poems     91

F. Gladney

Some Rules for Nasals in Polish     105

N. Ingham

The Litany of Saints in `Molitva sv. Troice     121

P. Kiparsky

Metrics and Morphophonemics in the Kalevala     137

R. Klymasz

Syllabo-Stanzaic Stability and the Ukrainian Kolomyjka: A Case Study     149

 J. Kolsti

Albanian Oral Epic Poetry     165

G. Lakoff

Phonological Restructuring and Grimm's Law     168

M. Levin

The Structure of the Russian Proverb     180

T. Lightner

An Analysis of akan'e and ikan'e in Modern Russian Using the Notion of Markedness     188

J. Manson

Pushkin's Evgenij Onegin: A Study in Literary Counter-Point     201

D. G. Miller

Traces of Indo-European Metre in Lydian     207

L. Newman

Derived Imperfectives from Perfective i-Verbs in Russian     222

K. O'Connor

Theme and Color in Blok's "Stikhi o prekrasnoi dame"     233

J. Perkowski

Kashubian Caviare     246

P. Radley

Emotion in a Formalist: The Jakobson-Khodasevich Polemic     248

O. Ronen

Mandel'shtam's Kashchej     252

R. Rothstein

The Poetics of Proverbs     265

E. Sampson

Maria Pawlikowska's Lyrical Miniatures     275

E. Scatton

On the Loss of Proto-Slavic Diphthongs     281

L. H. Scott

"Sdrats Ye, Gus Paudheen!"     289

M. Shapiro

Constantine's "proglas'': An Accentological Commentary     299

R. Szulkin

Modes of Perception in Jurij Olesha's Liompa     309

C. Townsend

Part of Speech in Roots and the Zero-Suffix in Russian     313

B. T'sou

Some Aspects of Linguistic Parallelism and Chinese Versification     318

R. Whitman

On Generative Semantics.     329


"This highly stimulating collection... contains something for everybody." (Slavonic and East European Review)


Isaak Babel' (1894-1940), the author of Red Cavalry, Odessa Tales, and Childhood Stories, is regarded by many as a master of the modern short story and a worthy heir of Chekhov. His laconic prose intrigues the reader and his bold imagery is strikingly innovative. For the first time the unexpurgated, complete versions of Babel''s fiction of the 1920s are analyzed to explain howBabel''s stories achieve their extraordinary effect. Several aspects of Babel''s art are shown in a new light and use is made of archival sources previously unavailable to Western scholars. The author insists on the functionality and the contextuality of style and structure and argues for the fundamental unity of Babel''s writing. Babel''s aesthetic credo reflected a paradoxical and unique vision of man in war and revolution and it placed his epic potentiality for the heroic alongside his bestial cruelty. Contents: 1: A Brief Literary Career: The Life and Writings of Isaak Babel'; 2. The "Army of Words": Babel''s Poetic Prose; 3. Sex and Violence: An Art of Contrasts; 4. Setting and Characterization; 5. Register and Point of View; 6. Stylization, Linguistic Interference and Skaz; 7. The Alien Voice; 8. The World Through Spectacles: The Estrangement of Narrational Vision; 9. Aspects of the Narrative Structure; 10. Line and Color: The Aesthetics of Isaak Babel'; Notes; Bibliography. The bibliography of Babel''s works and of criticism on him is the most complete to date. Sicher is the editor of two volumes of Babel''s collected works in Russian. "A fine, scholarly study highly recommended for specialists in Russian literature..." (Choice) "...has much to offer the student of Babel, and of Soviet fiction in the twenties more generally" (SSR)



Introduction     9

Chapter One

The Evolution of the Lyric Hero   14

Stone     17

Tristia     23

Verses 1921-25     30

From Poetry to Prose     34

The End of the Novel     37

Westernizing Buddhism     40

The Nature of the World     43

Chapter Two: The Noise of Time

Literary Reminiscences of Russian Childhoods     49

Music and Memory     63

Thematic Patterns     73

Chapter Three: The Egyptian Stamp

Towards a New Prose     84

The Fire of Time     96

Associative Chains     106

Reading, Writing, Delirium     121

The Implicit Author     132

The Design of The Egyptian Stamp     139

Chapter Four: "Fourth Prose" And "Journey to Armenia"

"Fourth Prose"     143

"Journey to Armenia"     153

Conclusion     164

Notes     169

Works Cited     178


"...Isenberg has done Mandel'shtam scholarship a service." (SR) "...his discussion of the structures, themes and problems of the prose remains balanced, lucid and accessible throughout... it (a future study) could not afford to neglect Isenberg's sensitive, important readings of Mandel'shtam's literary prose." (SEEJ)

"...tragt Wesentliches zum Verstandis einer schwierigen, experimentellen Prosa bei..." (KL)

xii + 212

Although designed primarily for use with Oscar Swan's First Year Polish (also from Slavica), the material in this workbook can also be used with other Polish textbooks. Part I, Alphabet and Phonetics, has a systematic presentation of the Polish alphabet, notes on phonetics, and an extensive set of drills involving oppositions. Part II, Intonation, shows the three major types of Polish intonation contours and gives 28 pages of sentences with contours marked. Part III is a listing of tapes for the Swan book which are available from the author's website http://lektorek.org Part IV, which comprises the largest part of the book (pages 1-212), is supplementary readings, dialogues, grammatical drills, and other materials (such as proverbs and songs). These are coordinated with the Swan book but can be used with other books as well. The book has many illustrations. A 28-page Glossary at the back contains all words which are not in Swan, along with an indication of where they first occur.

"... this book has filled a pressing need." (MLJ)

xxv + 736

The new edition of A Supplementary Russian-English Dictionary (ASRED 2) follows the same principles outlined in the first edition of 1992 and, likewise, contains important words and expressions not found in either of the two dictionaries most often used in the U.S. It is primarily designed as a companion and supplement to these, although it may also be used independently. In ASRED 2 the net has been cast much wider than in the first edition and the volume of lexical material has been increased substantially. It builds upon what already exists, filling an alarming gap between what has been recorded thus far, and what is possible to record. The adopted approach was that of a single volume of manageable size which concentrates exclusively on previously uncited material. Any scholarship should be characterized by completeness and balance. In ASRED 2 the two have a special significance. The notion of completeness in a dictionary of a living language is a contradiction in terms: a language is constantly evolving, and the process is only complete when it dies. Even a meticulously developed and rigorously executed selection process has a certain randomness about it. By its very nature it will yield results that are weighted. If ASRED 2 has any bias at all, it is towards those areas of linguistic usage that have received the greatest prominence over recent years. The various linguistic forces at work result in a certain unevenness when one examines a synchronic slice of the language: some categories of words are scarcely noticeable, others abound. Here one has in mind terms which are a consequence of recent extraordinary political events, terrorism on a global scale, drug trafficking, technological developments, concerns about the conservation of natural resources, the spread of AIDS, and many other areas which are re-fashioning the world and its languages. ASRED 2 pays particular attention to the spoken word. This is amply illustrated by many thousands of words and expressions which bear stylistic labels denoting more relaxed forms of speech: colloquial, vernacular, vulgar, taboo and slang. ASRED 2 is both derivative and non-derivative. It is derivative in the sense that it continues a tradition in bilingual lexicography which goes back many years. Successive Russian-English dictionaries owe a tremendous debt to their predecessors. The non-derivative nature of this book is at the same time its greatest strength. ASRED 2 offers the user something new and exciting through its presentation in a convincing form of previously undocumented material in a bilingual dictionary. ASRED 2 can be used profitably by students of Russian, translators, interpreters or indeed by anyone who works on Russian seriously.


About the author: Stephen Marder has been continuously involved with the Russian language since the age of 18 in a great variety of environments: blossoming into an abiding passion at the School of Slavonic and East European Studies (University of London), through experience in the U.S. military, professional use as a translator in Mongolia, lecturer in Russian at Victoria University of Wellington (New Zealand), or program administrator and translator at George Mason University (Fairfax, VA). Most recently, the author has been applying his language skills in the government sector. ASRED and ASRED2 were both written and published during the author’s otherwise active career while living in vastly different places around the globe.



Preface     5

I. Gogol's Symbolism     7

II. "Ivan Fyodorovich Shpon'ka and His Aunt" and Gogol's First Volume     17

III. "Old-World Landowners"     44

IV. "The Nose"     63

V. "The Overcoat"     88

VI. "The Carriage"     113

Conclusion     125

Select Bibliography.     129

An "Outstanding Academic Book" selection for 1982 by Choice. 74


Disterheft examines the syntactic shift from the proto-IE nominalized verb to the morphologically distinct infinitives of the daughter languages. For this she focuses on the syntax of the infinitives in three groups (Indo-Iranian, Celtic, and Hittite) that have morphologically conservative infinitives. Applying internal reconstruction and the comparative method, the author concludes that purpose clauses and complements to verbs whose subjects control coreferential noun phrase deletion employed the still-nominal form during the PIE period. In the Rig Veda and Old Irish the reanalysis of nominalizations as non-finite predicates can still be seen in progress. Contents Chapter 1. The Indo-European problem

 1.0 Introduction  9  1.1Morphology  12  1.2 Syntax  17

Chapter 2. Syntax of the infinitive in the Rigveda

 2.0 Introduction  27  2.1 Previous Syntactic descriptions  28  2.2 The predicate infinitive  40  2.3 The imperative infinitive  49  2.4 The infinitive in relative clauses  53  2.5 Purpose clauses  57  2.6 Temporal clauses with infinitive  2.7 Verb complements  2.8 Adjective and noun complements; Sentential subject  83

Chapter 3. Syntax of the Old Iranian infinitive

 3.0 Introduction  87  3.1 Past research   87  3.2 Predicate infinitive  88  3.3 Imperative infinitive  91  3.4 Relative clauses  93  3.5 Purpose clauses  94  3.6 verb complements  97

Chapter 4. The Indo-Iranian infinitive

 4.0 Introduction  103  4.1 Constraints on subject and object  104  4.2 Word order  110  4.3 Voice  111  4.4 Indeterminacy of analysis  120  4.5 Reconstructing Indo-Iranian  129

Chapter 5. The Celtic verbal noun

 5.0 Introduction  135  5.1 Verb complements  142  5.2 Purpose clauses  150  5.3 Sentential subject  152  5.4 Indeterminate constructions  155  5.5 Conclusions  159

Chapter 6. The Hittite infinitive

 6.0 Introduction  161  6.1 Imperative infinitive  165  6.2 Purpose clauses  166  6.3 Verb complements  170  6.4 Complements to nouns and adjectives  177  6.5 Conclusions  178

Chapter 7. Reconstructing the Proto-Indo-European infinitive

 7.0 Introduction  181  7.1 Comparison of the infinitive in Indo-Iranian, Celtic, and Hittite  181  7.2 Other Indo-European evidence  192  7.3 Gradual nature of syntactic change  196  7.4 Effects of reanalysis  198

"...a good book. It is to be recommended as a model for sound comparative IE syntactical research..." (Celtica)


Couched in the recent Minimalist theory of syntax, A Syntax of Serbian: Clausal Architecture builds a skeleton of functional projections for Serbian, arguing that their inventory is limited to morphologically manifested categories in Serbian—Polarity, Aspect, Agreement, and Tense—each of which can project two layers: a subject layer and an object layer. It is in this functional skeleton that the central syntactic phenomena of Serbian find their place and explanation. The result is an in-depth study of Serbian syntax on the cutting edge of recent theoretical developments. To take just one example, in an innovative analysis, Progovac argues for the existence of an event pronominal in Serbian, the particle to, proposing three basic functions shared by personal pronouns: deixis, anaphora, and bound variable. In its deictic use, it introduces a clause, parallel to demonstratives. In its anaphoric use, it refers to a previously mentioned event. In its bound-variable use, it is argued to be the spell-out of the bound event pronominal, which constitutes a syntactic reflex of the semantic analysis of adverbials as predicates of events. This analysis brings together abstract theory and a hitherto unanalyzed particle in Serbian, providing striking support for the theory and an explanation for the mysterious particle. This same pronominal also provides vital tests and insights into other phenomena in the syntax of Serbian, especially clitic placement, underscoring the need to analyze syntactic phenomena within the entire system of grammar, rather than in isolation. The book also offers a novel exploration of second-position clitics, building upon previously competing analyses from various frameworks in fields as disparate as phonology and syntax. Progovac identities the verb as the common factor uniting the distinct types of clitics, pronominal and auxiliary, which brings them into their fronted position. This analysis both benefits from and then sharpens the new theoretical proposals. This book is indispensable not only for specialists in Slavic languages, but also for linguists interested in cutting-edge developments in mainstream syntactic theory, as well as detailed analysis of important cross-linguistic phenomena in a language studied by all too few scholars.

xiii + 346

Read our interview with Steve Franks about this book.

This truly fascinating work deals with fundamental theoretical issues regarding the architecture of the grammar, the nature of the Move operation, and the mapping of syntactic structures to morphology and phonology. It makes bold, far-reaching, and thought-provoking proposals backed up by extremely interesting and rich data. This is a book which every syntactician should read and respond to. 
—Željko Bošković, University of Connecticut

Pervasive differences among languages are often differences in the way distinct morphological pieces are spelled-out. In this volume, empirically rich and theoretically sophisticated as is all of his work, leading linguist Steven Franks brings to bear crucial facts from South Slavic languages to uncover the principles involved in Spell-Out, teasing apart the contributions of syntax and those attributable to morphology and phonology. Compulsory reading for all syntacticians.
—Guglielmo Cinque, University of Venice

A very impressive accomplishment by one of the world’s leading Slavic syntacticians. Every syntactician (Slavicist or not) will gain by reading this book, especially for its great insights about the nature of spell-out, and implications for realization of copies.
—Howard Lasnik, University of Maryland

Steven Franks holds degrees from Princeton, UCLA, and Cornell, and has spent the past 30 years teaching Slavic and general linguistics at Indiana University. He has published and lectured widely on diverse areas of Slavic syntax, and is particularly known for his detailed comparative studies of numerals, case phenomena, and clitics. The present volume, although it also relies largely on Slavic data, offers a broader perspective on the workings of syntax. Syntax and Spell-Out in Slavic explores how syntactic structures are mapped into representations manipulable by the morphology and phonology. Leading ideas are that “movement” is best understood as a metaphor for multiattachment and that what ends up pronounced where results from the complex interaction of competing forces and particular derivational steps. These proposals are primarily illustrated by close examination of phenomena drawn from two distinct domains: wh-movement and clitics. The former domain serves to develop the more general theoretical underpinnings of Spell-Out and the latter, by revisiting classic issues in the analysis of Slavic clitics, probes some of the model’s finer complexities.